我总算听完问答环节,但没听进去多少。从弗吉尼亚・伍尔芙到多丽丝・莱辛和安吉拉・卡特,都是我一直很欣赏的女
主义作家,但阿基拉那种毫无幽默感的思辨,以及听众叹服的态度――都让我感到不适。最后全场响起了热烈的掌声,宣布阿基拉将签名售书,其中包括她最近出版的俳句集,大家都站了起来。我和霍桑待在原地,看着人们排成了一小队。尽
大家热情高涨,但留下来买书的人并不多,想必他们已经买过了。格
肖和她的朋友达
背对着我们。我不确定他们是否知
我们也在场。
一直等到所有人都走了,我们才起
向前,四个人呈钳形从两边走向她。看到我们,她显然很惊慌,在讲师的脸颊上匆匆啄了一下,便让他赶紧离开了。格
肖看到霍桑,朝他转过
来。
“她打离婚官司了?”
我认出那是探长卡拉・格
肖和她的
夹克助手,不由得心里一紧。他们也来了,大概计划在演讲结束后再次询问阿基拉。我担心的是,我没有把我和霍桑来这里的事告诉他们,如果他们看到我,便会知
我没有遵守他们强加给我的约定。更糟糕的是,如果她当着霍桑的面提到我们最近的通话,我该怎么办?
“没想到会在这里见到你。”她瞥了我一眼,眼里带着寒光,给她刚才的台词添了一丝恶意。
“你朋友叫什么名字?”
“我没有骗你,探长。我很忙的。很多事情我都记不清。”
“广岛”的清音音素那句话把他们都逗笑了,那个大学讲师不断点
,眼镜都快掉下来了。再也没有比这更让人感到孤独的地方了,因为你是此
唯一一个心情不好的观众。在剧院里我时常有这种感觉。当演讲的第一
分结束时,阿基拉回答了台下的问题。霍桑一直面无表情,这时他用胳膊肘碰了碰我,指着我们前面大约五排的两个人。
“你待了一整晚?”
“你不介意我们一起吧?”霍桑淡然问
。
我们刚坐下,格
肖就直接提问
:“安诺女士,星期天晚上你在哪里?”
把酒泼到理查德・普莱斯
上的那晚,她和这名出版商在共进晚餐。
我从未听过有人把“商业”这个词说得这么难听。
经理带我们下楼。这里不完全是私人空间,但是
龛里有一张柳条桌子和几把椅子,更安静一些。格
肖独自前来,把达
留在楼上。霍桑坐在她旁边的椅子上,面对着阿基拉。阿基拉坐下,双
交叉,淡紫色的镜片后,双目咄咄
人。我斜靠着站在那儿。这里几乎没有自然光。天花板上的玻璃砖模糊地映出了阿基拉刚才讲话的那个地方。
“我的意见真的重要吗?”
她再次耸耸肩。“我和一个朋友一起,在
敦。”
她在说谎。她甚至
本就没打算让人相信。
“没有,只是星期天。她住在温布尔登。”
“当晚你在哪里?”格
肖又问了一遍。我很吃惊,这次她居然没有让我走。
她勉强说出最后一条信息,仿佛是为了让格
肖不再纠缠她。但是探长才刚刚开始。“你什么时候到的?什么时候离开的?”
阿基拉仍然犹豫不决,我不知
她想极力隐藏的到底是什么。但她别无选择。“
恩・亚当斯。”
“确实不重要,我们换个地方吧。”
她眨了眨眼睛,然后指着我。“我不会在他面前说。他是一名商业作家,与此事无关。”
“你知
对警官撒谎是一种非常严重的犯罪吗?”
“当然不介意,”现在她的注意力全在阿基拉
上,“我们还要再聊几句,安诺女士,可以吗?”
阿基拉无奈地叹了口气。她宁愿回答关于清音的问题。也许她和
恩・亚当斯有婚外情,但她应该会自愿提供这类信息。无论如何,她有一些事情不想让我们知
。“我大概六点钟到的,第二天就离开了。”
“他要留下来。”霍桑说。我很惊讶他竟然站在了我这边,当然,他希望我能记下发生的所有事情。
“我们知
你不在林德赫斯特的格拉斯海斯别墅。你真的以为我们不会
实证词吗?”
“你应该知
,我们会要求亚当斯
证。”
“整个周末你都和她在一起吗?”
“谁是她的辩
“我告诉过你了……”阿基拉说
。
“是的。”
阿基拉耸耸肩,她似乎早就料到了。
“我们聊天喝了太多酒。我又不想开车,所以她让我留宿了。”
“那天晚上你到底在哪里?”
阿基拉也明白她这次不会如愿。
“我没有骗你!”阿基拉怒吼
,“我不想跟你讨论我的私生活,尤其不能在他面前。”那
又长又尖的手指再次指向我,“她是我的一个朋友,仅此而已。她去年离婚了,现在只
一人。”