肉似一层薄薄的波浪起
伏,腰肢细细的,以至于褪下的萨拉凡几乎
落到腰
才卡住,勉强替这个无所
顾忌的姑娘掩住了最要紧的羞
。
瓦莲卡黝黑的
子很快变得汗淋淋的,在的夕晖中闪闪发亮,肩背沁出豆大
的汗珠子,沿嵴樑沟汇出一
金色细
淌而下,一直灌进幽深的两
之间。
儘
在十岁之前我几乎每一日在澡堂裡都能见到瓦莲卡的
,但眼前这个
健美的半
背影依旧令我惊豔了许久。
半晌以后,来自往日的亲昵感驱散了三年来在纪律森严的中学裡强迫养出的
拘谨。
我跑下楼,进入花园裡。
也许是瓦莲卡听见了
靴踏上泥地的沉闷声响,她像一隻受惊的牝猫一样突
然回过
来,惊叫了一声。
二十岁的瓦莲卡比三年前瘦了一些,脸上的婴儿
已不见踪影,脸庞稍稍拉
长了,那高高的方额
盖着几缕凌乱的刘海,
直的鼻樑,坚毅的下颌线条显得
更加分明,
肤晒得更黑了,也更加光
,衬得两
微微上挑的黑眉下的一对猫
儿般绿莹莹的眼睛更加鲜明活泼,一
红发也愈加豔丽。
笔直修长的双
好像圆规一样叉开。
再她转过
的时候,我能看见她的一隻坚实上翘的
房,平坦
瘦的蛮腰,
甚至一小片从
落
间的布料中冒出的弯弯曲曲的红色
髮。
但瓦莲卡稍稍愣了一下,赶紧丢下斧
,把堆在腰间的萨拉凡拉上来,两手
按在
上。
「你好啊,瓦莲金娜&8226;叶梅利亚诺夫娜,」
我稍稍有些不知所措地说话了,但
上恢复了孩童式的狡黠,「我一定弄错
了,瓦莲卡怕是被妈妈卖掉了,换了个从埃及贩卖来的黑姑娘。妈妈给你起了什
么名字?要不然,我就叫你尼格罗卡娅如何?」
瓦莲卡愣了好一阵子,才尖叫一声,扑过来把我死死搂住,那一对铁棍般的
手臂几乎要把我勒成两截了,「托利奇卡啊!」
她的柔
的嘴
在我的两颊、
上、额上、下巴上雨点般胡乱亲吻了很多下
,我又从那汗淋淋的
口中嗅到了熟悉的麝香
味。
「在外面过了三年,你的小嘴更厉害了,」
她用能直接将长钉按进木椽裡的手指
狠狠揪了一下我的屁
肉,我痛得叫
起来。
「夫人说你中午就来,你整个下午藏哪裡去啦?我还以为你没有来呢。」
她右手
鲁地揪着我的衬衣领子晃了晃,左手把萨拉凡的肩带拉上肩
,「
像这样不声不响地杵在我后面,看见我的光膀子很高兴吧,幸亏我耳朵尖,要不
然,今天这么热——」
她狡黠地一笑,绿眼睛眯成了两
小月牙,「我差点就要脱成光屁
干活啦!」
从瓦莲卡上
和双
那均匀黝黑的肤色来看,在这座只有两个女人的宅子裡
,瓦莲卡的确经常在热天赤
干活,那情景想必很美。
「噁——你
上的气味,」
瓦莲卡突然皱起眉
,把我推开,「简直像在牲口圈裡睡了一个月,对于一
位少爷来说太糟糕啦!夫人肯定不会让你这个样子去餐厅的。」
我回答自己正想去澡堂,于是瓦莲卡依然像对待一个八岁小男孩那样直接在
原地,在花园裡,就三两下把我扒得
光。
衣服扔进工
棚下盛炉灰水的大锅裡。